METABLOG EBOOKS FROM GOOGLEBOOKS

METABLOG EBOOKS FROM GOOGLEBOOKS
FIND E-BOOKS HERE !

Saturday


As I read both Carr and Shirky over the past couple weeks—who both seek parallels between the rise of the internet and digital social media and the invention of the printing press in the 16th century—I couldn’t help thinking about medieval manuscripts.


Since the early 1990s, both medievalists and electronic media theorists have pointed to the hypertexted quality of medieval illuminated manuscripts in making complementary claims: medievalists to continuing cultural relevancy and electronic media theorists in continuity to literary tradition. The medieval books we admire so much today are distinguished by the remarkable visual images, in the body of a text and in the margins, that scholars have frequently compared to hypertexted images on internet “pages.”


The function of these images in illuminated manuscripts has no small bearing on the hypertext analogy. These “miniatures” (so named not because they were small—often they were not—but because they used red ink, or vermillion, the Latin word for which is minium) did not generally function as illustrations of something in the written text, but in reference to something beyond it. The patron of the volume might be shown receiving the completed book or supervising its writing. Or, a scene related to a saint might accompany a biblical text read on that saint’s day in the liturgical calendar without otherwise having anything to do with the scripture passage. Of particular delight to us today, much of the marginalia in illuminated books expressed the opinions and feelings of the illuminator about all manner of things—his demanding wife, the debauched monks in his neighborhood, or his own bacchanalian exploits.


Books of commentary, known as “glosses,” included conversations among different commentators across time that surrounded a central text, such as a Bible passage. The wisdom of the rabbis or Christian sages would be preserved through decades and centuries, with new commentators sometimes being added as successive copies were produced. Over time, the original contexts for these comments were forgotten and their relevance to the central text became obscure, so they became part of the interpretive project of reading a book. Often, the commentary became more significant than the central text itself.


No comments: