He has studied many of them, and speaks them to varying degrees. In addition to English, his mother tongue, he speaks French and Italian fluently (the language spoken at home with his children is Italian). At various times in his life, he has studied (in descending order of level of fluency reached) German, Russian, Spanish, Swedish, Mandarin, Dutch, Polish, and Hindi. His love of sounds pushes him to strive to minimize, and ideally get rid of, any foreign accent.
Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language is a long book devoted to language and translation, especially poetry translation, and one of its leitmotivs is a set of some 88 translations of "Ma Mignonne", a highly constrained poem by sixteenth-century French poet Clément Marot. In this book, Hofstadter jokingly describes himself as "pilingual" (meaning that the sum total of the varying degrees of mastery of all the languages that he's studied comes to 3.14159...), as well as an "oligoglot" (someone who speaks "a few" languages).
See that post with different algorithms in metabole
See the journal French Metablog with today different posts
Enter Hypertextual as a member